درخواست خبرنگاران فرانسوی از رئیس کمیسیون اروپا: اینقدر از زبان انگلیسی استفاده نکنید

اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اروپا
اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اروپا Copyright AP Photo
Copyright AP Photo
نگارش از یورونیوز فارسی
هم‌رسانی این مطلبنظرها
هم‌رسانی این مطلبClose Button

معترضان برای مثال به طرح پیمان مهاجرتی اتحادیه اروپا اشاره می‌کنند که به تازگی از جزئیات آن رونمایی شده است. روزنامه نگاران فرانسوی می‌گویند کلیه ارتباطات و اطلاع‌رسانی‌های صورت گرفته برای این موضوع به زبان انگلیسی انجام شده است.

آگهی

روزنامه‌نگاران فرانسوی زبانی که خبرهای اتحادیه اروپا را پوشش می‌دهند معتقدند که مسئولان اروپایی بیش از حد ممکن از زبان انگلیسی در نشست‌ها و ارتباطات خود استفاده می‌کنند.

این دسته از خبرنگاران از این مسئله نزد رهبران اتحادیه اروپا گلایه کرده و متذکر شده‌اند که استفاده روز افزون از زبان انگلیسی نوعی «مزیت رقابتی» برای مطبوعات انگلیسی زبان فراهم می‌کند.

شاخه فرانسوی اتحادیه روزنامه‌ نگاران اروپایی این مسئله را در نامه‌ای به تاریخ ۲۳ سپتامبر به اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا و شارل میشل، رئیس شورای اروپا یادآور شده‌اند که بر اساس معاهدات وضع شده از سوی موسسان، استفاده از چند زبان‌ رایج در کشورهای اروپایی برای ارتباطات، بیانیه‌ها و نشست‌های خبری در کلیه نهادهای این اتحادیه ضروری و اجباری است.

معترضان برای مثال به طرح پیمان مهاجرتی اتحادیه اروپا اشاره می‌کنند که به تازگی از جزئیات آن رونمایی شده است. روزنامه نگاران فرانسوی می‌گویند کلیه ارتباطات و اطلاع‌رسانی‌های صورت گرفته برای این موضوع به زبان انگلیسی انجام شده است.

در نامه شاخه فرانسوی اتحادیه روزنامه‌ نگاران اروپایی آمده است که بیش از دو ساعت پس از انتشار بیانیه رسمی اتحادیه اروپا در خصوص پیمان مهاجرتی هیچ نسخه کامل دیگری به زبان‌های مختلف از جمله فرانسوی یا آلمانی در دسترس نبود و تنها امکان این امکان وجود داشت تا از بیانیه مطبوعاتی دو صفحه‌ای مرتبط با این موضوع به زبان فرانسه استفاده شود.

در این نامه خطاب به اورزولا فن در لاین همچنین آمده است: «این برای ما کاملاً غیر قابل قبول به نظر می رسد زیرا تنها مورد قابل ذکر نیست، بلکه یک رویکرد تکراری است که اکنون به خصوص از زمان ریاست شما بر کمیسیون اروپا تقریباً به یک روال تبدیل شده است است.»

استدلال دیگر این دسته از روزنامه نگاران اروپایی این است كه روال روز افزون استفاده از یک زبان خاص در ارتباطات، ممکن است به اطلاع رسانی نادرست منجر شود حال آنکه دیگر کشورها از جمله روسیه، چین و ایالات متحده آمریکا به طور معمول اسناد رسمی خود را به زبان‌های دیگری از جمله فرانسوی، اسپانیایی و آلمانی در دسترس خبرنگاران قرار می‌دهند.

اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اروپا سیاستمداری آلمانی است که در بروکسل به دنیا آمده و خود دست کم به سه زبان آلمانی، فرانسوی و انگلیسی تسلط کامل دارد.

به توییتر یورونیوز فارسی بپیوندید

هم‌رسانی این مطلبنظرها

مطالب مرتبط

واکنش‌های منفی به رواج گسترده زبان انگلیسی در شمال اروپا

مهاجرت به اروپا؛ بهترین کشورها برای آنهایی که زبان بلد نیستند کدامند؟

تصویب کلیات لایحه «عوامل خارجی» در پارلمان گرجستان؛ اتحادیه اروپا هشدار داد