با وجود اینکه پس از استقلال نام این کشور بلاروس است اما بسیاری از کشورهای اروپایی همچنان از نام روسیه سفید برای این کشور استفاده می کنند. ترکیبی که به گفته کارشناسان استقلال کشور را زیر سوال میبرد.
در دو هفته اخیر دهها هزار تن از مخالفان دولت در بلاروس به خیابان آمدند و خواستار سرنگونی حکومت لوکاشنکو، «آخرین دیکتاتور اروپا»، شدند. گستردگی اعتراضات و سرکوب های شدید دولتی باعث شد تا بلاروس به تیتر اول رسانههای اروپا تبدیل شود. اما در برخی از کشورهای اروپایی بلاروس را همچون دوران پیش از استقلال «روسیه سفید» می خوانند.
نزاع رسانه ای در هلند و آلمان بر سر نام بلاروس و روسیه سفید
مثلا تیتر اصلی در بسیاری از روزنامهها در هلند «وایت راسلند» بوده که تلویحا معنی «روسیه سفید» می دهد. اما سردبیران روزنامه «دو فولکسکرانت» با اعتراض به بیان «روسیه سفید» از سوی دیگر رسانهها در این کشور در یک بیانیه تاکید کردند که «روسیه سفید رجوعی است به دوران پیش از استقلال و زمانی که این کشور از سوی مسکو اداره می شد و بر این اساس باید نام "بلاروس" برای بازتاب استقلال این کشور در سال ۱۹۹۱ از این پس در تمام رسانهها مورد استفاده قرارگیرد.»
با این حال، در وب سایت وزارت امور خارجه هلند می بینیم که هر دو عنوان "بلاروس" و "وایتراسلند"(روسیه سفید) برای این کشور قرار گرفته اند. سخنگوی وزارت خارجه در اظهارات خود به یورونیوز تایید كرد كه هلند معتقد است كه هر دو اسم صحیح هستند. البته به گفته سخنگوی وزارت خارجه در متون و پیمانهای رسمی از «بلاروس» استفاده می شود.
خبرنگاران یورونیوز متوجه شدند که در آلمان هم دقیقا چنین برداشتی از نام بلاروس وجود دارد. یعنی در پیمانها و قراردادها از «بلاروس» استفاده می شود اما در رسانهها و سخنرانیها دو واژه «بلاروس» و «روسیه سفید» کاربرد یکسان دارند و وزارت خارجه هر دو را معتبر می داند.
در تاریخ ۱۰ اوت سردبیران مجله مشهور اشپیگل نیز تصمیم گرفتند که سیاست نامگذاری خود در قبال این کشوررا تغییر می دهد.
اشپیگل در بیانیهای اعلام کرد: «برای اینکه روشن شود که بلاروس یک کشور مستقل و جزئی از روسیه نیست، وزارت امور خارجه فدرال مدتی است که از نام رسمی و معاصر بلاروس استفاده می کند و ما هم با این مساله موافق هستیم و در آینده بلاروس را به جای وایت روسلند (به معنای روسیه سفید) خواهیم نوشت.»
با این حال یورونیوز دریافته است که هیچ یک از این دو کشور دستورالعمل ثابتی برای تلفظ نام این کشور شرقی اروپایی ندارند. این در حالی است که از سال ۲۰۱۵، شورای اتحادیه اروپا رسما اعلام کرد که تمام کشورهای عضو اتحادیه اروپا باید تنها نام «بلاروس» را بکار ببرند.
روسیه سفید یا بلاروس؛ بحث در کشورهای اسکاندیناو نیز وجوددارد
در نوامبر سال ۲۰۱۹، آن لیند، وزیر امور خارجه سوئد، نخستین سفر رسمی از بلاروس را به منظور گفتوگو پس از استقلال این کشور از سال ۱۹۹۱ انجام داد.
پس از این بازدید دولت سوئد اعلام کرد که اکنون به جای "ویتریسلند" (به معنای روسیه سفید)، از اصطلاح «بلاروس» در ارتباطات رسمی استفاده خواهد کرد. آن لیند در صفحه توئیتر خود نوشت: «ما این کار را انجام می دهیم تا خواست مردم بلاروس و جامعه مدنی را برای تأکید بر هویت ملی و حاکمیت کشورشان تأیید کنیم.»
اما هنوز برخی دیگر از کشورهای اسکاندیناوی از جمله در فنلاند و نروژ از واژه «روسیه سفید» حتی در متون رسمی استفاده می شود. در دانمارک و لیتوانی و لتونی هم هم چنان از نام «روسیه سفید» بجای بلاروس استفاده می شود.
استفاده از روسیه سفید بجای بلاروس، نمادی از تبلیغات روسیه تزاری برای کنترل این منطقه
میلکالاژ پالاژو، رئیس انجمن بلاروسیهای مقیم بریتانیا می گوید واژه «روس» که در تیترکشور کاربرد دارد تنها به معنای روسهای روسیه نیست و بیشتر بیانگر واژه روتنیا است که به سرزمینهای اسلاو شرقی در قرون وسطی اشاره می کند، و این که این سرزمینها امروز بیشتر متعلق به بلاروس و اوکراین هستند تا روسیه.
رئیس انجمن بلاروسهای مقیم بریتانیا می گوید: «نام روسیه سفید در ادبیات قبل از جنگ جهانی اول ظاهر شد و یک دستکاری سیاسی تزار روسیه بود.»
به گفته وی حتی اگر می بایست ریشه شناسی و سپس ترجمه شود ، عنصر "روس" در بلاروس به هیچ عنوان معنای "روسیه" نمی دهد و نتیجه تبلیغات روسیه تزاری است.
میلکالاژ پالاژوبه یورونیوز گفت: «از نظر من، نسخه انگلیسی و فرانسوی سازمان ملل متحد از این اسم همان چیزی است که رسانهها باید استفاده کنند.»
وی در پایان گفتگوی خود با یورونیوز تاکید کرد که بلاروس از سال ۱۹۹۱ یک کشور مستقل است و هرگز نام خود را تغییر نمی دهد.