ورود کلمات جدید به زبان فرانسه در راستای برابری زن و مرد

ورود کلمات جدید به زبان فرانسه در راستای برابری زن و مرد
Copyright 
نگارش از Euronews
هم‌رسانی این مطلبنظرها
هم‌رسانی این مطلبClose Button

زبان‌شناسان آکادمی می گویند باید تابوهای زبانی در این مورد را شکست چرا که به گفته آنها زبان فرانسه کاملا زبانی «مرد محور» است.

آگهی

آکادمی زبان فرانسه اعلام کرد قصد دارد برای نام حرفه‌هایی که اغلب تنها به‌صورت اسامی «مذکر» کاربرد دارند را تغییر داده و یا معادلی در «مونث» برای آنها بیابد.

از جمله عناوین حرفه‌ای که معادل مونث ندارند می‌توان به «دکتر» یا «پروفسور» اشاره کرد. اندک شغل‌هایی هم که معادل مذکر ندارند پرستاری و بچه داری هستند.

**بیشتر بخوانید: **آموزش زبان‌های خارجی در ایران؛ معیار انتخاب زبان چیست؟

آکادمی زبان فرانسه همواره در مقابل تغییرات عمده و گسترده از این دست مقاومت کرده است اما به نظرمی رسد اعضای این آکادمی متفق القول خواستار چنین تغییرات گسترده‌ای هستند.

برای تغییر نام حرفه ها به مونث در بسیاری از موارد تنها اضافه کردن کلمه E کفایت می کند. به عنوان مثال کلمه «دکتر» می تواند همانگونه تلفظ شود و تنها یک E به آخر آن اضافه شود.

زبان‌شناسان آکادمی می گویند باید تابوهای زبانی در این مورد را شکست چرا که به‌گفته آنها زبان فرانسه کاملا زبانی «مرد محور» است. در سال ۲۰۱۵، شورای عالی برابری در فرانسه دستور داد تا هر چه سریعتر برای برخی از شغل ها چون آتش نشان و نویسنده معادل مونث ساخته شود.

به کانال تلگرام یورونیوز بپیوندید

هم‌رسانی این مطلبنظرها

مطالب مرتبط

نفوذ زبان انگلیسی در اتحادیه اروپا؛ آیا برکسیت وضعیت را تغییر می‌دهد؟

کابوس فرانسه از گسترش اعتراضات در الجزایر

انتقال مهاجران برای «پاکسازی» پاریس در آستانه المپیک خشم شهرداران فرانسه را برانگیخت