استفاده امانوئل ماکرون از «فرانگلیسی»؛ ترکیب فرانسه و انگلیسی موجب آزرده خاطری دوستداران زبان فرانسه و کاربران فرانسوی شبکههای اجتماعی شد.
هفته گذشته رییس جمهور فرانسه بعد از بازدید از نمایشگاه هوش مصنوعی، توئیتی نوشت که در آن کلمهای انگلیسی در ترکیب فرانسوی استفاده شده بود. استفاده امانوئل ماکرون از «فرانگلیسی»؛ ترکیب فرانسه و انگلیسی موجب آزرده خاطری دوستداران زبان فرانسه و کاربران فرانسوی شبکههای اجتماعی شد.
ماکرون نوشته بود:«من به استقلال و حاکمیت اعتقاد دارم؛ به دموکراسی که بهترین نظام از پایین به بالاست». رییس جمهور فرانسه از کلمه انگلیسی bottom up معادل پایین به بالا استفاده کرده بود.
کاربری در واکنش به توئیت رییسجمهور فرانسه نوشت: «زبان رسمی کشور فرانسه است» . کاربر دیگری نیز نوشته بود:«لطفا فرانسه حرف بزنید». برنارد پیوُ که خبرنگار و مجری معروف برنامههای فرهنگی تلویزیون فرانسه است با ذکر کردن جمله «فرانگلیسی» رییس جمهور این کشور نوشت:«این جمله آزادی بیان فرانسوی را بیارزش میکند».
آیا فرانسویها انگلیسی حرف میزنند؟
روزنامه فرانسوی پاریزن در انتقاد به سخنرانیهای امانوئل ماکرون که از زمان شروع ریاست جمهوریاش به انگلیسی انجام شدهاست نوشت که آقای ماکرون از دنیای تجارت میآید و به همین علت زبان و ایدههای این دنیا را با خود به دنیای سیاست آورده است. نویسنده این مقاله معتقد است که خطر استفاده زیاد انگلیسی در سخنرانیهای رییس جمهور این است که تعداد زیادی از فرانسویها نمیتوانند انگلیسی بفهمند ولی «ظاهرا این موضوع برای آقای ماکرون مهم نیست. او تنها میخواهد سرمایهگذاران را جذب فرانسه کند».
خجالت زده ساختن همتایان پیشین رییس جمهور فرانسه؟
هیچکدام از روسای جمهور سابق فرانسه انگلیسی حرف نمیزدند و یا از کلمات انگلیسی استفاده نمیکردند. فرانسوا اولاند بارها به خاطر درست حرف نزدن انگلیسی مورد تمسخر کاربران شبکههای اجتماعی قرار گرفت. ژاک شیراک نیز یکبار از جلسهای در اتحادیه اروپا به اعتراض خارج شد؛ چرا که یک مرد فرانسوی در آن جلسه شروع به انگلیسی حرف زدن، کرده بود. اما رییس جمهور کنونی فرانسه در مصاحبهای به رادیو یکِ اروپا گفت:«من هرگز از استفاده همزمان انگلیسی و فرانسه در جلسات بینالمللی به خود تردید راه نمیدهم. به نظر من این نشان میدهد که زبان فرانسه، زبان ایستایی نیست. من از مدافعان سرسخت و خشکِ مقدس زبان فرانسه نیستم».